2012-03-31
Tag/Day 14.10 auf der/on ZAANDAM in Hongkong/Hong Kong, China (Macau)
Alex meint, dass es Zeit für eine Tasse Kaffee und etwas Gebäck wäre. Er empfiehlt Lord Stow's Café, eine kleine Bäckereikette in Macau mit derzeit weniger als eine Handvoll Filialen. Allerdings so gut, dass es Franchise-Ableger in Hongkong, Südkorea, Japan und den Philippinen gibt.
Alex said that it was time for a cup of coffee and some pastry. He recommended to see Lord Stow's Café, a small bakery chain in Macau with currently less than a handful of branches. But it was so good that you have franchise-branches in Hong Kong, South Korea, Japan and the Philippines.
In theory there was a queue in front of the café. But an Alex let his guest waiting in his car and went alone to the café and returned with a vacant table...
Theoretisch ist eigentlich eine Schlange vor dem Café. Allerdings lässt ein Alex seinen Gast im Wagen sitzen, geht alleine in den Laden und kommt mit einem freien Tisch zurück...
Statt eines Kaffees nehme ich lieber einen selbst-gebrauten Eistee.
Instead of a coffee I took a fresh-brewed ice tea.
I had another pastry because Alex insisted to try one at this place.
Es gibt noch ein Törtchen, weil Alex darauf besteht, eines hier zu probieren.
Im Venetian merkt man sofort, dass ich kein Spieler bin und bietet mir sofort einen Plan an.
In The Venetian they could see immediately that I was no gambler and offered me a map.
Why do I still travel to Italy?
Wozu fahre ich eigentlich noch nach Italien?
Ich brauche auch nicht mehr zum Nordström nach San Francisco um eine runde Rolltreppe zu sehen
I do not need to see Nordström in San Francisco either to see a round escelator.
The biggest surprise was located in the 3rd floor, i. e. two floors above the casino.
Die größte Überraschung wartet jedoch im 3. Stock, d. h. zwei Stockwerke über dem Spielcasino.
Eine Fahrt über den Canale Grande kann ich also auch hier in Macao machen.
So I could have my ride in Canale Grande also in Macao.
Only when I saw the pharmacy I thought I need to turn down...For the little bottle of ginseng they wanted to have a three-digit Euro-amount in the higher range when I asked for the price... But they would accept credit cards and they had many ATMs around. So I withdrew HKD because the currency of the casino is HKD. So I had as souvenir my bank statement which shows that I visited the Venetian to withdraw some cash.
Nur bei der Apotheke falle ich rückwärts um... Für dieses Fläschchen Ginseng wird eine dreistellige Euro-Summe im oberen Bereich genannt, als ich nach dem Preis frage... Aber sie hätten Krediitkarten angenommen und auch genügend Geldautomaten stehen bereit. Hier hebe ich HKD ab, weil das die Casino-Währung ist. So bleibt mir mein Kontoauszug als Souvenir, dass ich im Venetian war und eine Barabhebung gemacht habe.
Zurück geht es mit First Ferry statt Turbo Jet, obwohl ich die Tickets von denen habe.
On the way back I had to go by First Ferry instead of Turbo Jet although my tickets were released by them.
Deluxe instead of Super.
Deluxe statt Super.
Man konnte daher immer sofort zurück, ohne dass man in die Stand-By-Spur musste. Der Lounge-Bereich war etwas großzügiger.
You could any time back without waiting in the stand-by-line. The lounge area was more spacious.
And you get some iced tea instead of just water.
Und man bekommt einen Eistee statt nur Wasser.
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.