2012-03-23

Tag/Day 6.4 auf der/on ZAANDAM in Sihanoukville (Siem Reap - Phnom Penh), Kambodscha/Cambodia

 border=0



Da hinten ist unsere ZAANDAM.



There in the background was our ZAANDAM.

We had to walk around the bay and it took about 15 minutes while it was really hot.




Wir müssen bei großer Hitze 15 Minuten das Hafenbecken umrunden.

Die Shuttlebusse werden zwischen Stadtmitte und Schiff eingesetzt. Aber es hält keiner, um meinen Vater mit Gehstock mitzunehmen. Man hatte uns angeboten für 1 USD mit dem Moped zum Schiff gebracht zu werden... Aber das war keine Alternative. Das ist bestens in Zeebrügge gelöst. Dort hält die Security kurzerhand an der Schranke einen Shuttlebus an und lässt die Passagiere zusteigen. Neuerdings wird aber noch zusätzlich ein Shuttle von der Einfahrt zum Schiff angeboten, damit niemand diese langen Wege laufen muss.



They provided a shuttle service between the city center and the ship. But none of the shuttle stopped to take my father with his walking stick. They offered us for 1 USD to give us a lift to the ship on a moped... But that was no alternative. Best solution is provided by Zeebrugge (Brugge, Belgium). The port security stops the shuttle bus and let the passengers enter the shuttle. But now they also provide a free shuttle from the port entrance to the ship so nobody must walk those long ways.

Next to our ZAANDAM there was SEABORN PRIDE berthing.




Neben unserer ZAANDAM liegt die SEABORN PRIDE.













Also unsere Sonnenliegen sehen irgendwie edler aus...



Our sunbeds looked somehow more elegant...

Well only balconies Berlin-style?




Nur Berliner Balkone?

Dafür darf man wohl zum Bug vorne vor.



But you may walk to the bow obviously.

You should see the difference when you arrive: Fine - there I could not see any cold wet towels either. But I could see an ice bucket.




Man beachte den Unterschied beim Empfang: O.K. die feuchten Tücher sehe ich auch nicht. Dafür einen Eiskübel.

Musiker unter dem Vordach.



Musicians under the tent.

No idea why: but then the bar was under the tent and the musicians outside...




Wieso auch immer: auf einmal ist die Bar unter dem Vordach... und die Musiker draußen...

Die Gäste der SEABORN PRIDE bekommen kalte feuchte Tücher, ein Glas eingekühlten Champagner und wir bekommen gar nichts...



The guests of SEABORN PRIDE got a chilled wet towel, a glasse of cold champage while we got nothing...

And they were welcomed with music while we got nothing again... Well but you need to say that you only pay half of the daily rate.




Und sie werden mit Musik empfangen und wir bekommen gar nichts... Dafür zahlen wir ja auch nur die Hälfte als Tagessatz.

Zufällig erkennen wir hier ein paar, die wir bereits im Flugzeug von Siem Reap nach Phnom Penh getroffen hatten. Nur sind die am Flughafen nicht in einen Mini-Bus eingestiegen, sondern wurden mit einer Limo mit Chauffeur und Uniform abgeholt...



By accident we could identify some guests which we met on our flight from Siem Reap to Phnom Penh this morning. But they did not board a mini-bus but a limo incl. driver with uniform.

Let us see when we are ready to afford Seaborn... And bye-bye!!!




Mal gucken, ob und wann wir uns mal Seaborn leisten... Und Tschüß!!!







No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.