2013-09-29
Seetag/Day at Sea 2.1 auf der/on RYNDAM
24,3°C - Wir freuen uns über eine Klimaanlage, die sogar in der Lage war ein bestimmtes Temperaturniveau zu halten.
75,7 F - we were looking forward to have an air-condition which was able to kept a certain level of temperature.
Finally we had a form for the special form of laundry services.
Endlich gab es Formulare für die besonderen Wäschereidienste.
Aha... nun gibt es auch Formulare für die Wäsche-Flat Rate.
Now you could mark that you had the unlimited laundry and pressing service.
So our first bag was filled.
So machen wir den ersten Sack voll.
Unsere Jungs sind Perfektionisten... Sogar die Vogelscheiße auf der Railing haben sie weggemacht.
Our guys were perfectionists... even the dirt of the birds they swiped away from the railing.
Paperwork... without end...
Papiere... ohne Ende...
Kaum sind wir an Bord und schon wollen sie uns wieder loswerden. Sie wollen jetzt schon wissen, wann wir von Bord wollen.
We just came onboard and they started already to plan our leave. Now they wanted already to know when we would like to leave the ship.
Kees Van Santen... Was not Ruben Kooiman Hotel Director... Has he jumped off the ship after he met me last night.
Kees Van Santen... Hieß nicht unser Hoteldirektor nicht Ruben Kooiman... Ist er vielleicht über Bord gesprungen, als ich ihm am Vorabend begegnet bin.
Bruno will sich auf dem Balkon breitmachen... wir haben wohl Motten als Mitbewohner...
Bruno wanted to spread out on the balcony... obviously we had some moths as co-cruisers...
The door to the bathroom did not lock very well but it was as the anchorage of the door was damaged.
Die Tür zum Bad schließt nicht richtig, aber das liegt daran, dass die Tür aus der Verankerung rausgerissen wurde.
Frühmorgens gehe ich am Heck schwimmen.
Early in the morning I went to the aft to swim.
No need to carry towels from your own bathroom.
Die Handtücher hätte ich im Bad lassen können.
Hinten am Heck sieht es um die Zeit besonders schön.
Right there at the aft it was very beautiful at this time of the day.
But it was too windy to swim. So the water appeared very cold.
Leider war viel zu windig zum schwimmen. So wirkt das Wasser besonders kalt.
A cactus for the smokers' table.
Ein Kaktus für die Rauchertische.
Frühstück in der Neptune Lounge.
Breakfast in the Neptune Lounge.
Our Concierge Vincent. A real benefit after NORWEGIAN BREAKAWAY. Someone who had the passion to offer services! And always with a smile and always friendly. There was no need to beg for a smile as it was always like dealing with an Alpine Glacier.
Unser Concierge Vincent. Eine echte Wohltat nach der NORWEGIAN BREAKAWAY. Jemand, dem es Spaß macht, seine Dienste anzubieten! Und dazu immer ein Lächeln, immer freundlich. Da musste ich nicht darum betteln, dass mal gelächelt wird, damit man nicht das Gefühl hat, mit einem Alpengletscher zu sprechen.
Unfortunately you can only get connected into your own computer in the Neptune Lounge as no WiFi was available in your cabin. But even here I was only able to get connected one time - anytime else it did not work.
Leider ist nur in der Neptune Lounge möglich, sich mit einem PC einzuloggen, da die Kabinen noch nicht versorgt sind. Allerdings habe ich es nur einmal geschafft, mich mit meinem PC selbst einzuloggen, sonst funktionierte es auch nie.
Und später wechselt wieder das Angebot in der Neptune Lounge. Eine schöne Oase.
Later the offer changed again in the Neptune Lounge. A true oasis.
Die kullinarische Betreuung der Neptune Lounge obliegt dem Pinnacle Grill: Jerry war dort Teil des Teams. Rose vertritt Vincent mal zwischendurch, wenn er Pause hat. Auf die bei der nächsten Kreuzfahrt zu verzichten wird eine echte Herausforderung.
The catering of the Neptune Lounge was done by the Pinnacle Grill: Jerry was part of the team there. Rose replaced Vincent when he had his break. Not having them on our next cruise will be a very hard challenge.
Von der Neptune Lounge zum Pinnacle Grill zum Frühstück.
From Neptune Lounge to the Pinnacle Grill for breakfast.
On Day 2 you had a reduced selection.
Am Tag 2 gibt es ein reduziertes Angebot.
Sie wollten ja mehr für den deutschen Geschmack anbieten... Es gibt Nutella...
They wanted to have more things for the German taste... They had Nutella...
Oh... a tray service...
Oh... ein Tablettservice...
Wie sehr vermissen wir ihn bei NCL... Zuletzt bei Princess gab es ihn ja auch. Yum-Yum!
How much we missed it with NCL... With Princess we had it too. Yum-Yum!
Of course Bruno got his Blueberry Muffin.
Natürlich holt sich Bruno einen Blueberry Muffin.
Und ich auch... und tatsächlich mit einem Blueberry...
I did it too... and indeed I had one blueberry...
Well... it was not written Blueberries Muffin but Blueberry Muffin... so everything was fine. Guess I would have two then I would have something to file a claim...
Stimmt - es stand ja nicht Blueberries Muffin sondern Blueberry Muffin... also alles in Ordnung. Wären da jetzt zwei drin gewesen, hätte ich ja wieder etwas gehabt, worüber ich mich aufregen könnte.
Cranberry-Juice und Grüner Tee mit Eiswürfel...
Cranberry-Juice and Green Tea with ice cubes...
Well... new handles? So you cannot burn your fingers anymore when you lift the pot.
Aha... neue Griffe? Damit man sich nicht mehr so die Finger beim Anfassen verbrennt.
Bruno bekommt seine Beeren.
Bruno got his berries.
Ich nehme einen Früchteteller mit Hüttenkäse.
I took a fruit plate with cottage cheese.
Melons which did not taste like water only...
Melonen, die nicht nur nach Wasser schmecken...
Egg Benedicts... but I did not want an English Muffin... so I asked for some Jewish Rye Bread (normally with some careaway but not here...).
Egg Benedicts... ich mochte allerdings kein English Muffin... deswegen bat ich um Jewish Rye Bread (normalerweise eine Art Graubrot mit Kümmel, allerdings hier nicht...).
Somehow they toasted the bread very cross... Should I call one of my co-workers to deliver a hack saw... I was anyway full because of the Blueberry Muffin. So I did not want any other bread which they offered me.
Irgendwie haben sie aber das Brot etwas kross getoastet... Soll ich meinen Mitarbeiter anrufen und eine Trennflex vorbeibringen lassen... Zum Glück hatte ich schon den Blueberry-Muffin. Deswegen lehne ich auch das Angebot ab, mir neues Brot zu bringen.
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.