2012-03-30
Seetag/Day at Sea 13.2 auf der/on ZAANDAM
Es kommt die Ausschiffungsinformation mit der Verabschiedung von der Mannschaft.
Then we had the debarkation information with the farewell from the crew.
Drei vom Pinnacle Grill und einer der Maître vom Rotterdam Hauptrestaurant.
Three from Pinnacle Grill and one of the Maître from Rotterdam MDR.
Then I could also identify the MDR Manager and the Beverage Manager.
Dann erkenne ich auch den Leiter des Hauptrestaurants und den Getränkemanager.
I would be highly interested to know what Ester was telling... And Alexander - did he have a mike in his sleeve? It was like Kevin Kostner in The Bodyguard.
Gerne hätte ich gewusst, was Ester gerade erzählt... Und Alexander: hat er ein Mikrofon im Ärmel? Wirkt wie Kevin Kostner bei Bodyguard...
Und in der Mitte ist unser Kabinensteward Abdul.
And in the center our cabin steward Abdul.
Ist der Steward aus dem Lido dabei, der mich morgens so nett begrüßt hat?
Was there also the steward from the lido who greeted every morning so friendly?
Few well-known waiters from Rotterdam MDR came too.
Und ein paar bekannte Kellner aus dem Rotterdam Hauptrestaurant kommen auch.
Und von der Rezeption sind auch welche dabei.
And some from the front desk.
I saw James (Bar-Pianist), the Country-singer and three of Adagio Strings.
Ich sehe James (Bar-Pianist), dann noch den Country Sänger, sowie drei von Adagio Strings.
In the front you could also find the libriarian Julie.
Vorne steht auch die Bibliothekarin Julie.
Den Sänger hätte ich jetzt mit Brille kaum wiedererkannt. Abends zur Show hat er wohl immer Kontaktlinsen an.
I would not have identified the singer wearing his glasses. In the evening he weared contacts all the time.
Behind him I could identify the person who counted the rounds when we had the charity walk and according to Bruno he was a fitness-trainer... Somehow he must changed his position during the walk... I only remember that I saw the 12... the other numbers I definately could not remember.
Hinter ihm erkenne ich denjenigen, der bei dem Wohltätigkeitslauf die Runden gezählt hat und lt. Bruno Fitness-Trainer an Bord ist... Er muss wohl irgendwann seine Position während des Laufes gewechselt haben... Ich kann mich nur an die 12 erinnern... an die anderen Zahlen kann ich mich gar nicht mehr erinnern...
Oh yeah... the musicians...
Ach ja... die Musiker...
Bye-Bye James. It was nice and hope to see you again on another ship.
Bye-bye James. War schön und hoffentlich mal bald wieder auf einem anderen Schiff.
Versucht Ester eine Laola-Welle?
Was Ester trying to initiate a human wave Laola?
Michael could not leave it to present the "Questions" and following one counts also to them: Do they change everyday the carpets in the elevators? You could say generally yes (like you could see here...) but if you go from Asia to America there would be one day you do not change the carpet as you experience the day twice. That would be the correct answer. But anyhow it was a very nice farewell-show.
Michael hat es natürlich nicht unterlassen, die "Fragen" zu zitieren, zu denen auch folgende zählt: Werden die Teppiche in den Fahrstühlen täglich ausgewechselt? Man könnte antworten: im Prinzip ja (wie man hier sieht...), aber wenn man von Asien nach Amerika fährt, dann wir an einem Tag der Teppich nicht gewechselt, weil ein Tag doppelt erlebt wird. Das wäre die korrekte Antwort. Aber sonst war es eine schöne Abschiedshow.
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.