2013-09-28

Tag/Day 1.3 auf der/on RYNDAM in Piräus/Piraeus, Greece

 border=0

 border=0



Die HoHo-Busse machen sich um die Ecke vom Terminal A bereit.



The HoHo-Busses kept them ready to go around the corner of Terminal A.







Aber auch am Terminal B stehen die Busse bereit.



They had also busses ready at Terminal B.

The little train was allowed to go directly to the Terminal Building.




Diese Bimmelbahn darf sogar wohl bis zum Terminalgebäude fahren.

Während die HoHo-Busse vor dem Tor E12 vor dem Terminal B warten müssen.



While the HoHo-Busses need to wait in front of Gate E12 off Terminal B.

https://www.luggagemovers.gr - sounds very interesting. Currently (2013) there were not so much to see on their website.




https://www.luggagemovers.gr - klingt hoch interessant. Z. Z. (2013) steht aber leider noch nichts auf der Homepage.



Do not dispose anything... Might be that COLUMBUS 2 might return again and you need the sign another time.



Nichts wegwerfen... Könnte ja sein, dass COLUMBUS 2 nochmals wiederkommt, und man das Schild noch mal brauchen kann.

Dieses Café zwischen Terminal A und B scheint wohl ein Ort zu sein, um gut Schiffe ein- und auslaufen zu sehen - zumindest die, die zum Terminal A fahren.



That Café between Terminal A and B looked like a place to see the ships arriving and sailing - at least those for Terminal A.



Dieses Mal setzten wir unsere neuen Gepäckanhänger-Taschen ein, die wir von Frances geschenkt bekommen haben.



This time we used our new baggage tag holders which we got from Frances.

Immediately they came to collect our bags.




Sofort wird uns das Gepäck abgenommen.



And here it was handed over.



Und hier übergeben.



When we arrived only we had a queue. With all the other ships it went very relaxed. Our Check-in opened the moment when we arrived.



Als wir ankommen, ist nur bei uns eine Schlange. Bei den anderen Schiffen läuft es total entspannt. Unser Check-In öffnet auch in dem Augenblick, als wir ankommen.



Few steps more and we got sorted out for the non-existing queue for Neptune Suite Guests.



Nach wenigen Schritten wird dann aussortiert und wir dürfen uns für die Schlange (die es nicht gab) für die Neptune Suite Gäste einordnen.





Vor 12.00 Uhr erreichen wir bereits das Schiff, obwohl in den Unterlagen steht, dass der Check-In erst um 13.00 Uhr beginnt.



Before 12.00 hrs we reached our ship although it was written in the documents that Check-In would not start before 13.00 hrs.



Als Bestandskunden durften wir in den USA bei Dorothy von CruiseBrothers buchen. Wir haben vor einem Jahr bereits gebucht und da lagen die Preise weitaus höher. Damals haben wir eine Kat. D gebucht. Mit Blick zum Heck und direktem Zugang zur Promenade neben uns. Die sank um einige Hundert Dollar im Preis. Am Schluss wurde die Reise jedoch für 299.00 USD (plus Tax) und in Europa z. T. für 249,00 EUR angeboten. D. h. ein Spitzenprodukt zum Preis von Costa und MSC. Nun bedeutet eine Preisanpassung nach unten auch i. d. R. eine geringere Kommission für unser Reisebüro, aber bei Dorothy haben wir Glück, dass sie mitmacht. Nur hatten wir Pech, dass eigentlich die Kat. D nie so richtig billig wurde.



As guests who booked before in the US we could book with Dorothy from CruiseBrothers. We booked already one year ahead and the prices were much more higher. So we booked originally Cat. D. With a view to the aft and with direct access to the promenade just next to us. The price dropped for few hundered dollars. Finally you could get the voyage for 299.00 USD. A premium product for the price of Costa and MSC. A price adjustment means always a lower commission for our TA but we had luck with Dorothy that she accepts it. But we had unluck that our Cat. D never went really down to a low price.

Roughly two weeks before sailing we asked for an Upsell-Offer. For 150.00 USD pp more they offered us a garanteed BC-cabin. Now it became complicated: The price of the BC become lower than the price for our Cat. D. In 2014 the Cat. A will become Cat. BC and vice versa, which means the location of the good Cat. A and BC will be swapped. When they allocated us to a BC I let Dorothy call them and they changed our booking to a garanteed BB. They adjusted the OBC. One week before sailing we got an Upsell-offer for a Neptune Suite but they wrote that they would not adjust the OBC nor giving extra days for the Suite guests for the Mariner Status. As we have now access to the Concierge (important when you need to tender), Neptune Lounge (Snacks and Beverages) and free laundry and chemical cleaning I thought the difference to was not too high to get the extras now.




Trotzdem war es so, dass wir dann ca. 2 Wochen vorher ein Upsell-Angebot angefragt hatten. Daraufhin gab es dann für 150.00 USD pro Person mehr eine garantierte BC-Kabine. Nun wurde es kompliziert: während in Nordamerika dann die BC unter den Preis unser D-Kabine angeboten wurde und in Europa dagegen die BB. 2014 findet dann eine Umgruppierung statt. Die bisherigen guten Balkonkabinen der Kat. A werden dann z. T. BC-Kabinen und umgekehrt. Als uns dann zunächst eine BC-Kabine zugeteilt wurde, habe ich protestiert, weil ich nicht einsah mehr für eine Kabine zu zahlen, die jetzt billiger war als unsere ursprünglich gebuchte. Also wurde unsere Buchung auf min. BB umgeschrieben. Die entsprechenden Onboard-Kredite wurden angepasst. Eine Woche vor Abfahrt kam dann ein Upsell-Angebot auf die Neptune Suite, allerdings direkt mit dem Hinweis: keine weitere Anpassung der OBC und keine Zusatztage beim Mariner's Status. Nach dem wir hierdurch Zugang zum Concierge (wichtig beim Tendern), Neptune Lounge (Snacks und Getränke) und kostenlose Wäscherei und chemische Reinigung hatten, empfanden wir die Differenz nicht als besonders hoch, wenn man den Gegenwert berechnet, den wir bekommen.

Und zwei Tage vor Abfahrt gab es dann nochmals ein Upsell-Angebot auf die Penthouse-Suite. Für weitere 999,00 USD/Person hätten wir zwei Toiletten und einen Esstisch für unsere Dinner-Party mit 8 Personen gehabt. Darin sahen wir aber keinen erkennbaren Nutzen und haben auf das Upsell-Angebot verzichtet.



And two days ahead of sailing we got another Upsell-offer to the Penthouse Suite. For another 999.00 USD pp we could have two toilets and a dining table for 8 guests for our dinner parties. But as we did not have a real use on it we did not accept the offer.

All suites were located on Deck 10 (Navigation).




Alle Suiten sind auf Deck 10 (Navigation).



Dorothy picked us a suite in the most center. We had not had a cabin before which was more calm than this.



Dorothy hatte uns wohl die mittigste Kabine ausgewählt, die es gab. So ruhig hatten wir es bisher noch nie gehabt.

Wow... das wird jetzt echt schwer uns wieder zu entwöhnen. Da muss ich wohl vor der NORWEGIAN JADE mit unsere Balkonkabine in eine Entwöhnungsklinik für verdorbene Kreuzfahrer...



Wow... that would be hard to wean us. I think that we might need to see a hospital which offers weaning off treatments for spoiled cruisers before we can use our balcony cabin on NORWEGIAN JADE....

Our bed as double and not twin. So sad that you cannot edit it on the Online-Check-In. That was very good with Princess that they collect the information.




Unser Bett leider als Double und nicht als Twin. Schade, dass man es beim Online-Check-In nicht angeben kann. Das ist echt gut mit Princess, dass man das alles angeben kann.

Das Riesensofa haben wir schon alleine aus dem Grunde gebraucht, weil jeder von uns vier Kissen (unterschiedlich weich und fest) hatte, die man abends irgendwo unterbringen musste.



The giant sofa you need only to store the four pillows each of us had (different softness) for the night.

A lot of drawers.




Jede Mengen Schubladen.

Der Schminkbereich durch einen Vorhang getrennt, was es für mich angenehm macht, nachts meine Bilder zu bearbeiten und auf Facebook hochzuladen, während Bruno schläft.



The beauty area was separated by a curtain which made it easy for me to edit my pictures in the night and prepare them for an upload to Facebook while Bruno was sleeping.

The large bar was also very nice. Thanks to Dorothy and Holland America: Holland America makes you addicted.




Die große Bar ist auch ganz nett. Danke an Dorothy und Holland America: Holland America macht süchtig!!!

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.