Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.
2013-10-05
Tag/Day 8.2 auf der/on RYNDAM in Piräus/Piraeus, Greece
Im Cruise Terminal werden wir auf die Angebote der Busanbieter gemacht.
In the cruise terminal they showed the offers of the bus operators.
Our bags was in the first row.
Unser Gepäck steht in der 1. Reihe.
Wir müssen noch unsere Sachen verstauen, die wir heute Morgen von Bord mitgebracht haben.
We need to stow the staff we carried ourselves this morning from the ship.
And the very first time we experienced a customs check with the debarkation in Europe. The Greek customs insisted to have everything screend. They were looking for alcohol and cigarettes.
Und zum ersten Mal erleben wir eine Zollkontrolle bei der Ausschiffung in Europa. Der griechische Zoll besteht darauf, dass alle Gepäckstücke durchleuchtet werden. Sie sind auf der Suche nach Alkohol und Zigaretten.
Hier gibt es sogar Gepäckfächer. Gut zu wissen, wenn wir einen späten Flug haben und noch etwas unternehmen wollen.
Here they had lockers. Good to know if we have a late flight and want to do something around.
Here we went to withdraw some money.
Hier gehen wir noch ein wenig Geld beschaffen.
Es gibt hier auch Limo-Services. Nur das Schild mit den Taxipreisen ist weg.
They had a limo-service. But the sign with the taxirates is gone.
The Athens tourist information was located to the container.
Die Touristeninformation von Athen ist hier im Container.
Und da kommt auch schon Nikolaos. Johannas Mann, der uns heute abholt.
And there Nikolaos came, Johanna's husband.
On the way to Korinth we saw the LOUIS CRISTAL. As we were on a highway we could not stop anywhere. Should not she be in Canada or Cuba?
Auf der Fahrt nach Korinth sehen wir die LOUIS CRISTAL. Da wir uns aber auf einer Autobahn befinden, können wir nirgendst halten. Sollte sie nicht in Kanada oder Kuba sein?
Wir kommen in Korith an.
We arrived in Corinth.
The info kiosk runs a Facebook-site of their own and was very helpful to prepare our visit.
Der Info-Kiosk ist mit einer eigenen Facebook-Seite vertreten und hat mir sehr bei der Vorbereitung des Besuches geholfen.
Hier können wir uns über den Bau des Kanal von Korinth informieren.
Here we could get some information on the construction of the Corinth Canal.
An diesem Denkmal gibt es historische Bilder über den Bau.
At this memorial you find a lot of historical pictures on the construction.
There it is.
Und da ist er.
We stood here on the old bridge next to Gefira Isthmou.
Wir stehen hier auf der alten Brücke bei Gefira Isthmou.
We stood here on the old bridge next to Gefia Isthmou.
Und hier drüben verlaufen die neue Autobahn- und Eisenbahnbrücke.
And here on the other side you had the new highway and railway-bridge.
Ab Isthmia (Golf von Megara - auf der Seite Richtung Athen) fahren die Ausflugsboote. Über den Info-Kiosk habe folgende zwei Anbieter gefunden: https://www.canalcruises.gr und https://www.corinthcanal-argo.gr. Griechische Sprachkenntnisse beim Besuch dieser Seiten sind von Vorteil.
From Isthmia (Megara Gulf - side facing to Athens) they had boat tours. With the help of the info kiosk we found two operators: https://www.canalcruises.gr and https://www.corinthcanal-argo.gr. Greek language skills would be advantage to visit these websites.
But I am more interested to go with a larger cruise ship. Unfortunately Louis Cruises does not offer anymore the itineraries on CORAL. But LA BELLE D'ADRIATIQUE of CroisiEurope. (Attention: it might happen that you are redirected to a local agent. But like here in Germany this itinerary is not offered. If you enter the link on Translate Google you could see some details.). Information you can get with the CroisiEurope Corporate Office in Strasbourg, France: info@croisieurope.com.
Aber mich reizt es doch mehr mit einem größeren Kreuzfahrtschiff durchzufahren. Leider bietet Louis Cruises die Touren mit der CORAL nicht mehr an. Aber LA BELLE D'ADRIATIQUE von CroisiEurope. (Achtung: Der Link für auf die Seite vom deutschen Agenten. Dort wird die Reise aber nicht angeboten. Wenn man jedoch diesen Link auf Google Translate eingibt, kann man sich das näher ansehen.). Infos bei der Straßburger Zentrale von CroisiEurope: info@croisieurope.com.
Piräus - Kanal von Korith - Itea - Korfu - Dubrovnik. Sieht doch gut aus. Übrigens hatte ich mal in Teneriffe nachgefragt, als das das Schiff dort lag: Es wird nicht nur Französisch an Bord gesprochen. Und ganz blöd natürlich, dass wir ausgerechnet dann in Asien sind. Die Preise sind echt gut - inkl. Flug ab Frankreich (für uns nicht ganz so tragisch) und Getränken an Bord.
Piraeus - Corinth Canal - Itea - Corfu - Dubrovnik. Looks very good. By the way I used the occassion to ask them something when their ship called Tenerife: They do not speak French exclusive onboard. And very stupid that we are in Asia at this time. The prices are really good - incl. flight from France (for us not so bad) and beverages on board.
If you do not like to come by taxi to Korinth: there were also busses. And to Isthmos there are also commuter trains.
Wenn man nicht wie wir mit einem Taxi nach Korinth fahren will: Busse fahren auch hierher. Und bis nach Isthmos kommt man auch mit dem Vorortzug.
Coca-Cola-Produkte gibt es überall auf der Welt. Aber wir untersützen einen griechischen Anbieter von Limonaden...
You can get Coke-product everywhere in the world. So we supported a greek supplier of lemonade...
I even get this brand in Goslar...
Die Marke bekomme ich sogar in Goslar...
Ich genieße die Sonne.
I enjoyed the sun.
Mangels Turm frage ich Bruno, ob er einen Bungee Sprung machen würde, um ein paar bessere Fotos vom Kanal zu machen... Er weigert sich.
Due to lack of a tower I asked Bruno if he would do a bungee jump to take some great pictures from the canal... he refused to do so.
Hier soll aber der beste Aussichtspunkt sein.
Here there should be the best observation point.
Earlier on the way to Korinth there was a bicycle race on the highway. So we thought to suspend the tour.
Vorhin auf dem Weg nach Korinth waren wir kurz davor, die Tour abzubrechen, als auf der Autobahn ein Radrennen stattfand.
Bis dass wir die Kolonne überholt haben, haben wir ca. 20 Minuten gebraucht. Und hat uns die Kolonne hier eingeholt.
Until we passed the crew we need about 20 minutes. Now the crew passed us here.
Back to Athens.
Zurück geht es nach Athen.
75 km.
47 miles.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hallo Tien,
ReplyDeletedie FTI Berlin fährt auch regelmäßig durch den Kanal, aber ich bin nicht sicher, ob Dir das Schiff nicht zu klein wäre und der Service ist sicherlich nicht mit den Dir bekannten zu vergleichen.
LG-Tina