Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2013-09-29

Seetag/Day at Sea 2.6 auf der/on RYNDAM

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Da es Bruno zu kalt ist, bleibe ich alleine in der Show. Damit das nicht in Stress ausartet, wollte ich daher in die 1. Show und dann wollten wir zum Essen. Die Show heißt HEAT und eigentlich ahne ich ganz schlimmes... Das müsste wieder so etwas sein, was ich nicht mag... Und es fing dann prompt in Kuba an... Heiße Nächte in Havanna - überhaupt nicht meins.



As it was too cold for Bruno I stayed alone in the show. To avoid any stress we decided to see the show first and then going for dinner. The show called HEAT and I had no good thoughts about... There was something what told me I would not like... And it started prompt in Cuba... Hot nights in Havanna - nothing for me.

But then four crystal-clear voices which let me stucked on the seat. I wanted to see the complete show although I did not like the subject nor the songs.




Dann waren es aber vier kristallklare Stimmen, die mich auf meinem Sitz hängen ließen. Ich wollte die gesamte Show erleben, obwohl es weder meine Themen noch meine Lieder waren.







They headed to Brazil... With "The Girl from Ipanema" (1962) they reached the classical target group.



Weiter ging es nach Brasilien... Mit "The Girl from Ipanema" (1962) wurde die klassische Zielgruppe erreicht.





Und dann wurde ich doch noch erwischt... in einem Erdteil, mit dem mich musikalisch überhaupt nichts mehr verbindet, seitdem mal im Rahmen einer Geschäftsreise zu einem Folklore-Abend mit viel zu scharfen Essen musste.



But then they caught me... on a continent I never had any musical relationship with since I was there for a business trip including a folk music night and too spicy food.



Und dann explodiere ich... AFRICA von Toto - VIERSTIMMIG ... und vier kristallklare Stimmen... Ich bin so überwältigt.



And then I blew up... AFRICA by Toto - FOUR PART ... and four crystal clear voices... I was so overwhelmed.









Finally they went to India - JAI HO from a Bollywood movie of 2008 (!!! not 30s, 40s, 50s...). On ROYAL PRINCESS it was the beginning of a show and I was ready to leave as I hate Bolllywood movies and now I started to sing this song. They just did brain wash with someone who was going Holland America. Unbelievable.



Am Schluss ging es nach Indien - JAI HO aus einem Bollywood-Streifen aus 2008 (!!! nix 30er, 40er, 50er...). Auf der ROYAL PRINCESS war es der Anfang der Show und ich wäre beinahe aufgestanden, weil ich Bollywood-Filme hasse und gegangen und jetzt singe ich es schon mit. Die machen glatt Gehirnwäsche mit einem einem, wenn man Holland America fährt. Unglaublich.







After the great show I went to grab Bruno from our cabin and we went down to the Rotterdam MDR.



Nach der tollen Show hole ich Bruno in der Kabine ab und wir gehen runter ins Rotterdam Hauptrestaurant.

Das Schild interessiert die 249,00 EUR-Gäste aus Osteuropa nicht. Sie tun einfach so, als ob sie es nicht verstehen.



None of the 299.00 USD-guests from Eastern Europe was interested to notice this sign and showed that they did not understand.

They were very consistent at the entrance and when the guests told that they did not have any jackets they got them some. My silent hero was a Maître who placed himself in the way and I was afriad that he might go overboard due to a Russian Roulette same night because he insisted that they must wear a jacket.




Sie sind sehr konsequent am Eingang und als die Gäste dann erklären, dass sie keien Jackets mithätten, werden ihnen welche besorgt. Mein stiller Held war dabei ein Maître, der sich denen in den Weg stellte und bei dem ich befürchtete, dass er im Rahmen eines Russischen Roulettes heute Nacht über Bord geht, weil er darauf bestanden hat, dass sie sich die Jackets anziehen müssen.

Obwohl wir gar keine Reservierung hatten, werden wir aufgefordert links vorzusprechen. Dabei stellte sich heraus, dass Vincent wohl zugehört hatte, als ich ihm erzählt hatte, dass wir erst nach der Show zum Essen gehen. Denn wir werden darauf hingewiesen, dass wir richtig sind und unser gebuchter Tisch auf uns bereits wartet. Habe ich heute schon erwähnt, dass ich Vincent als Concierge liebe und heute bereits mit Klaus Lugmaier von NCL Verhandlungen aufgenommen habe, dass ich die NORWEGIAN JADE im Januar 2014 nur betrete, wenn auch Vincent unser Concierge wird? Habe ich heute schon erwähnt, wie sehr ich Holland America schätze? Einmal mehr schadet nichts.



Although we had no table booking we were asked to report to the left counter. So we learned that Vincent listened very carefully when I told him that we wanted to see first the show and then go for dinner. So we were told that this was fine that we stayed in this line as they had a booked table for us and they were just waiting that we showed up. Did I mention already that I love Vincent as our concierge and started negotiations with Klaus Lugmaier from NCL that I only will embark on NORWEGIAN JADE when Vincent will become our concierge? Have I mentioned today already how much I appreciate Holland America? One more time would not hurt.

Nobody is perfect... Black napkins on black pants would be more perfect... but you had them only with NCL...




Nobody is perfect... Schwarze Servietten auf schwarze Hosen wäre natürlich noch perfekter... gibt es aber nur bei NCL...





Hähh... Vorspeisen... Hatte ich erwähnt, dass ich eine deutsche Speisekarte brauche??? Ich werde langsam dement... das passt besser in das Klientel von Holland America Line...



Hhmmm... Vorspeisen (= Starters in German)... Did I mention that I would need a German menu??? I became slowly demented... I fit better to the guests of Holland America Line...



O.K. damit nicht alle denken, dass ich nicht mehr normal bin, weil ich ständig Holland America lobe... Bruno sagt, dass das Brot bei Princess besser ist... Dem stimme ich zu... auch wenn es auf der ISLAND PRINCESS jeden Tag das gleiche war.



O.K. Just to make sure that went crazy because I praised all the time Holland America... Bruno said that the bread with Princess was better... I agree... even we had the same bread every day on ISLAND PRINCESS.

Our wine steward was not very much interested in guests who were drinking non-alcohol like us and took away the wine glasses immediately... But we had only four at home... As if I would take glasses home... So our waiters need to get me a Coke Zero und a got a receipt showing the credit on the card. To tell it now: for the future I will never get a soda pass again. It was not worth the price and it did not taste well.




Unser Weinsteward ist an Gästen, die nur alkoholfreie Getränke trinken nicht interessiert und räumt immer sofort die Weingläser weg... Dabei habe ich erst vier zu Hause... Als ob ich die Gläser klauen würde... So müssen unsere Kellner mir meine Coke Zero besorgen und ich bekomme einen Beleg über mein Restguthaben. Um es vorweg zu sagen: ich hole mir demnächst keine Soda Karte mehr. Es hat sich nicht gelohnt und es schmeckt auch nicht.

Das ist dekadent: Hummer als Vorspeise.



That was decadent: lobster as starter.







Die Gäste, die vor uns hier saßen haben die Pfeffermühle mitgehen lassen!!!



The guests who sat here before we came took the peppermill with them!!!

But again so good...




Aber wieder so gut...





Aus Spaß frage ich Stäbchen an... und bekomme glatt welche...



Just for fun I asked for some chop-sticks... and I got some...

The guests at the other tables had their fun.




Die anderen Gäste an den Nachbartischen lachen sich kaputt.

Nur die Beilage ist nichts für mich... sieht eigentlich fast aus, wie Labskaus süß-sauer...



Only the sides were nothing for me... looked like a Hamburg dish (Labskaus = mashed potatos and mashed corned beef and red beet juice) in sweet-sour style.

So I ordered another soup and made our waiter gets crazy and want jumping overboard... but all windows were locked safely.




Also bestelle ich kurzerhand noch eine Suppe und bringe unseren Kellner kurz davor über Bord zu springen... allerdings waren zum Glück alle Fenster fest zu.

Nebenan wird Geburtstag gefeiert. Dann gibt es ein Indonesisches Ständchen. Zum Glück haben wir die Geburtstage bisher immer im Pinnacle Grill verbracht....



They were celebrating birthday at the next table with an Indonesian serenade. I was lucky that we celebrated all birthdays so far in the Pinnacle Grill...

Then on ZAANDAM I had my personal solist who sang a serenade: Debra (right). She thought it was too silent in the Pinnacle Grill when the crew sang.




Damals auf der ZAANDAM hatte ich ja meine private Solistin, die mir ein Ständchen gebracht hat: Debra (rechts). Ihr war es zu leise im Pinnacle Grill, wie die Crew gesungen hat.

Mit dem Espresso Macchiato müssen wir noch ein wenig üben... aber wir haben ja noch sechs Abende es hinzubekommen...



They need few exercises for a Espresso Macchiato... but we still had six more nights for training...



Das war sogar zuckerfrei... da wird sich mein Diabetologe freuen, dass ich so brav war... So etwas gibt es nur bei Holland America... Habe ich heute schon erwähnt, dass ich sie dafür liebe?



This was sugar-free...even my Diabetes doctor would like to hear that I was such a brave boy... Such things you get only with Holland America... Did I already mention that I love them for this?



Hier am Ausgang gibt es noch Ingwer, Zahnstocher usw. für den Schluss... aber das haben wir nie genutzt.



Here at the exit you still had the ginger, dental sticks etc. to complete the meal... but we never used it.



Spaßeshalber gehen wir ins Lido Café. Dort wird alles schon für das Late-Night-Snack vorbereitet.



Just for fun we made a round to the Lido Café. There they were preparing everything for the late night snack.

As there was still Code Orange Allan, Richa and Bernardus were stand-by to give you beverages. They were disappointed that we did not want to have anything. They had a friendly small-talk with us and wished us Good Night. And although we were not many times around the Lido Café they treated us as we were loyal guests here around. I was really interested to see the crew hallway if there was any mugshots? They even knew our names. "Phantastique...".




Da immer noch Code Orange gilt, stehen Allan, Richa und Bernardus bereit, um Getränke zu reichen. Sie sind sehr enttäuscht, dass wir nichts mehr wollen. Freundlich führen sie einen Small Talk und wünschen uns Gute Nacht. Und obwohl wir eigentlich so gut wie nie im Lido Café den Rest der Fahrt waren: uns haben sie behandelt, als ob wir Stammgäste hier wären. Hängen vielelicht unsere Fahndungs-Bilder im Crew-Gang? Die kannten sogar unsere Namen. "Phantastique...".

No comments:

Post a Comment