Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2013-10-03

Tag/Day 6.4 auf der/on RYNDAM in Kusadasi, Turkey

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Es geht zum Frühstück.



We went for breakfast.

My claim after Bruno always got his kiwis and I did not get my dragonfruit... So they got a new challenge for something not on the menu: I ordered a sliced orange.




Mein Protest nach dem Bruno die Kiwis immer bekommt und ich keine Drachenfrucht... Also gibt es wieder eine Herausforderung für etwas, was nicht auf der Karte steht: ich bestelle mir eine filetierte Orange.





Wir müssen auch mal die Väter unserer Handtuchtiere mal zusammen fotografieren.



We need to take a common picutre of the our tower animals and their daddies.

2011 we need on NORWEGIAN JADE a landing card which we need to fill out and which were collected later again. Here we did not anything but our cruise cards and a photo-ID.




2011 brauchten wir auf der NORWEGIAN JADE noch eine Landgangskarte, die wir ausfüllen mussten und auch hinterher wieder eingesammelt wurde. Hier brauchen wir nichts aus der Bordkarte und einen Personalausweis.

Sicherheitshalber wieder die Kontaktdaten des Hafenagenten.



To be on the safe side again the picture of the contact details of the port agent.



Kleiner Irrtum, wer dachte sich für 2,00 EUR (2013) in die Stadt bringen zu lassen... Nur bis zum Ende des Piers.



Small error who thought to be taken for 2.00 EUR (2013) into the city center... only to the end of the pier.















 Im Cruise Terminal gibt es anscheinend alles. WLAN gibt es überall.



In the cruise terminal you got everything. WiFi was available everywhere.



 Ein Haribo-Laden...



A Haribo-store (Gold bears).

Starbucks...




Starbucks...

Und Geldautomaten.



And ATM.





In front of the port you had one which also releases Euro and USD.



Und vor dem Hafen gibt es sogar einen für Euro und USD.

Nach Ephesus wollten wir nicht. Schon gar nicht ohne Führer.



We did not want to see Ephesus. And definately not without a guide.



60,00 EUR (2013) ist der aktuelle Preis.



60.00 EUR (2013) was the actual price.

For local taxis we were sent around the corner.




Für lokale Taxis werden wir um die Ecke geschickt.

Dort fährt auch der Dolmus ab: Linie 5.



There was also the stop for the Mini-Bus services (Dolmus): Route 5.



Wir wollen auf die andere Seite der Bucht.



We wanted to see the other side of the bay.



Ins Hotel Korumar. Es das einzige Hotel, das geantwortet hat und ein gutes Angebot hatte.



To the Hotel Korumar. It was the only hotel who gave an answer and made a good offer.



Das ist gut... können wir ja später mit Bordkarte hier Mittagessen... Leider nur für Ausflugsteilnehmer.



That was great... we could come later and show our cruise card and can have lunch... only for shore excursion guests.

With a view to a Royal Caribbean ship...




Mit Blick auf ein Royal Caribbean Schiff...

Die Außenbereiche, darf man als Nicht-Hotelgast für 99,00 TRL pro Tag nutzen.



You can use all the outdoor-fascilities for 99.00 TRL per day if you are not a hotel guest.

But we went down to Larissa Spa.




Aber wir gehen runter in den Larissa Spa.

Uns hatte man gesagt: nur Badehose müssen wir mitbringen. Alles andere bekommen wir hier. Abschließbare Schränke mit Schlüsseln und nicht mit Münzen.



We were told that all we had to have with us were the swimming clothes. Everything else we should have there. Lockers with keys and not with coins.

A small pool.




Ein kleines Pool.

Und eine tolle Anwendung für 99,00 TRL (2013 / ca. 35,00 EUR).



And a great treatment for 99.00 TRL (2013 / roughly 50.00 USD).

We started in the Hamam (Turkish Steam Bath).




Wir fangen im Hamam an...



And we were nicely soaped...



Und werden richtig schön eingeseift...



Two wonderful massage therapists gave us the rubdown of our life...



Zwei wunderbare Masseurinnen geben uns die Abreibung unseres Lebens...





Himmlisch...



Was like heaven...

Then we had the real massage.




Dann geht es zur richtigen Massage.





Es war richtig schön...



It was really nice...

Finally we had a tea.




Und am Schluss gibt es noch Tee.

Ich setze mich für einen Moment noch in den Whirlpool.



I had a few moments in the jacuzzi.

And I could play again with our underwater camera.




Und kann mal wieder mit unserer Unterwasserkamera spielen.

Wir wollten dann noch in die Stadt, nach dem wir an der Bar frisch gepressten Orangensaft und wieder Kaffee getrunken haben. Dort nutzen wir das Internet, um die Bilder auf Facebook zu übertragen.



We wanted to see the town after we had a fresh-squeezed orange juice and some coffee. There we used their internet to upload pictures on Facebook.

It was a fixed price of 6.00 EUR for taking a taxi (2013).




Mit dem Taxi sind es fest 6,00 EUR (2013).

Aber wir nehmen zunächst einmal die Treppe hoch.



But we took first the stairways

and found ourselves on the direct road to the city.




und befinden uns auf der direkten Straße in die Stadt.

Bruno ist fasziniert, dass man die Hotelzimmer WLAN-mäßig von außen versorgt. Vielleicht wäre es auch etwas für uns zu Hause.



Bruno was fascinated that you could deliver the WiFi-signal from an outdoor router. Maybe it would be a solution for home.

Immediately he need to test how the connections work.




Sofort muss er nachmessen, wie gut die Verbindung ist.



Well they had here a Dolmus too: Route 1.



Aha hier gibt einen Dolmus: Linie 1.

Aber viele laufen auch hier zum Hotel.



But many were walking to the hotel.

The only thing we need to do was walking downhill.




Es geht zum Glück ja nur bergab.

Und dann lernten wir doch, wie man Dolmus fährt. Wir wurden nämlich angehupt und aufgefordert mitzufahren.



And then we learned how to use a Dolmus. The drivers just horned and invited us to join.



Der ganze Spaß kostete pro Person 2,25 TRL (2013). Nur aussteigen durften wir nur an festgelegten Punkten.



The fun was only 2.25 TRL (2013) pp. Only leaving was only possible on dedicated points.

No comments:

Post a Comment