Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2013-10-05

Tag/Day 8.1 auf der/on RYNDAM in Piräus/Piraeus, Greece

 border=0

 border=0



Schade. Captain Werner Timmers hat sich leider nicht verfahren. Das sieht nach Piräus aus.



How sad. Captain Werner Timmers did not make a mistake and we ended up somewhere else. That looked like Piraeus.

I stood on the verandah and listened a little to Greek musik: Vangelis' "Chariots of Fire" - Somehow you feld like a member of the US-Olympic team of 1924 who arrived in a port to participate the Olympic Games in Paris, France.




Ich stelle mich auf den Balkon und höre noch bißchen griechische Musik: Vangelis "Chariots of Fire" - Man fühlt sich ja schon wie jemand von der US-Olympia-Mannschaft, der 1924 in einem Hafen einläuft, um an den Olympischen Spielen in Paris teilzunehmen...

Und weil ich dieses Mal gar nicht den Glockenturm gehört habe, muss ich wohl selbst Hand anlegen: Melina Mercouris "Ta pedia tou Pirea" (aus dem Film "Sonntags nie" - im Deutschen besser bekannt als "Ein Schiff wird kommen").



And because I did not hear anything from the bell tower I had to arrange something by myself: Melina Mercouri's "Ta pedia tour Pirea" (in English "The Children from Athens" from the movie "Never on Sunday"- in German "A ship will come"). The lyrics are subtitled in English - no song fits better to Piraeus.

Somehow it was silent during the day time. I had heared only once on NORWEGIAN JADE before.




Irgendwie schweigt er tagsüber. Ich habe es bisher erst ein Mal mitbekommen damals auf der NORWEGIAN JADE.

WIND SPIRIT läuft ein. Warum senden eigentlich Großsegler keine AIS-Signale?



WIND SPIRIT arrived. Do tall ships have no AIS-signal?









Perverse: they carried everything from the Netherlands to the ship.



Pervers: es wird alles von den Niederlanden zum Schiff geschaffen.







Well - before we left the ship we got the regular shower gel of Elemis.



Aha, bevor wir von Bord gehen, kommt doch noch das normale Duschgel von Elemis.



Due to our OBC of 400.00 USD it was not so much this time.



Dank unseres 400,00 USD-schweren Bordguthabens ist es recht wenig dieses Mal.

Aha... nun lernen wir auch mal die Preise der Mini-Bar kennen...



Well... now learned how much beverages was in the mini-bar.



Was werde ich Roger vermissen...



How much I would miss Roger.

To ease my leave from the ship they offered a reduced menu again.




Damit uns der Abschied nicht so schwer fällt, gibt es wieder eine reduzierte Karte.

Zumindest nehme ich nochmals einen frischen Orangensaft.



At least I took a freshly squeezed orange juice.

Bruno and his hero Robertus... with his kiwi... and I still did not get any dragonfruits...




Bruno und sein Held Robertus... mit seiner Kiwi... und ich habe immer noch keine Drachenfrucht bekommen...

Da wir heute mal an einem anderen Tisch sitzen, können wir sehen, dass der Tisch gar keine richtigen Beine hat...



As we had that day a different table we could see that that table did not have any table-legs.

The Alpha and the Omega... The beginning and the end... so we had Eggs Benedict again.




Das Alpha und das Omega... der Anfang und das Ende... also gibt es wieder Egg Benedict.



07.20 hrs were the first allowed to leave the ship.



07.20 Uhr dürfen die ersten von Bord.

Von Angie muss ich mich leider trennen.



Unfortunately I had to seperate from Angie.



Und von meiner geliebten Neptune Lounge leider auch...



And from may beloved Neptune Lounge too...

How? Was that all? Where were Hotel Director, Cruise Director etc. etc.?




Wie? Ist das alles? Wo sind Hoteldirektor, Kreuzfahrtdirektor usw. usw.?

Ich nutze die Chance während Bruno sich im Bad noch fertig macht, noch eine Runde Schiffe fotografieren gehen. STAR CLIPPER.



While Bruno still used the bathroom I used the chance to have a round shipspotting in port. STAR CLIPPER.











Und noch die AEGEAN PARADISE. Die Rücksprache mit ETSTur hat ergeben, dass das Schiff auch englische Ansagen, Tagesprogramme und Speisekarten anbietet. Da es immer Donnerstag bis Sonntag ab Izmir fährt, wäre es doch etwas für Himmelfahrt 2014... oder?



And finally AEGEAN PARADISE. After consultation with ETSTur I know that they also have English announcements, daily program and menu cards. As it always go from Thursday to Sunday to Izmir I might be something for Ascension Day (always Thursday in Germany) 2014 - or?









No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.