Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2013-10-03

Tag/Day 6.8 auf der/on RYNDAM in Kusadasi, Turkey

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Da es im Showroom at Sea mal wieder zu kalt ist, muss ich alleine in die Show ansehen. Sie heißt "Classique".



As it was so cold in the Showroom at Sea I had to see the show by myself. It was "Classique".

With the helf of a sugar-free energy-drink some wings were given.




Mit Hilfe eines zuckerfrein Energy-Drinks verleihe ich mir Flügel.

Hätte ich aber nicht gebraucht. Von der 1. Sekunde an, werde ich direkt eingesammelt: "Viva la Vida" von Coldplay. Bin ich wirklich mit Holland America unterwegs? Das ist aus 2008! Und normalerweise haben sie doch die Musik der 30er, 40er, 50er, 60er, 70er, 80er...



I would not have need it. From the 1st second they picked me up. "Viva la Vida" from Coldplay. Was it really Holland America I am on? That was from 2008! And normally you have music of the 30s, 40s, 50s, 60s, 70s, 80s...







Und das ganze wieder vierstimmig mit den vier kristallklaren Stimmen.



And again 4 part with 4 crystal clear voices.





The next was "Granada" by Augustin Lara from 1932



Weiter geht es mit "Granada" von Augustin Lara aus 1932

und "Habanera" (aus "Carmen" von George Bizet aus 1875) wurden dann doch wieder die klassische Zielgruppe eingesammelt.



and "Habenara" (out of "Carmen" by George Bizet from 1875) which picked up the classical target group.





Then Ireland and "Danny Boy" followed.



Dann kam Irland mit "Danny Boy",





Dann kann "You Raise Me Up" nicht weit sein...



"You Raise Me Up" could not too far away...





And of course "Riverdance" had to follow.



Und "Riverdance" musste natürlich auch noch folgen.









Cole Porters "I love Paris" aus dem Musical "Can Can" (1953) folgte und wieder vierstimmig.



It followed Cole Porter's "I love Paris" from the musical "Can Can" (1953) and again 4 part.



Sowie Edith Piafs "Hymne à l'Amour" aus 1949.



Furthermore they had Edith Piaf's "Hymne à l'Amour" from 1949.





"All By Myself" from Eric Carmen (1975). The most popular cover-version is from Celine Dion and the version on stage was more or less about the same level.



"All By Myself" von Eric Carmen (1975). Die populärste Coverversion ist von Celine Dion und die Version auf der Bühne hatte schon ein vergleichbares Niveau.

Falco und "Rock Me Amadeus" ist ja bei den Kostümen nachliegend. Nur hasse ich das Stück und ein Grund zu gehen. Nur zweisprachig mit einer akzentfreien deutschen weiblichen Stimme war natürlich eine Überraschung, die zum Verbleiben einlädt.



Falco and "Rock Me Amadeus" was expected with these costumes. But I hate the song and it is always a reason to leave. But bilingual with an accent-free German female voice was a great surprise which invited me to stay.





"Time to Say Good-Bye"... but visually it was nicer set on stage on ROYAL PRINCESS.



"Time to Say Good-Bye"... aber optisch nicht ganz schön umgesetzt, wie auf der ROYAL PRINCESS.

Aber wieder vierstimmig schön anzuhören.



But again 4 part and nice to listen.



Und dann "Nessun Dorma" aus Turandot von Giacomo Puccini aus 1926. Konnte sich auch mit der bekanntesten Version von Luciano Pavarotti messen.



Then "Nessun Dorma" from Giacomo Puccini's Turandot (1926) followed. Easy to compete with the most popular version from Luciano Paverotti.









Then we had a Queen medley containing "Killer Queen", "Bohemian Rhapsody" and "Somebody to love".



Und dann kam ein Medley von Queen bestehend aus "Killer Queen", "Bohemian Rhapsody" und "Somebody to love".











Finally we had on stage again "Viva la Vida"...



Zum Schluss gab es dann auf der Bühne nochmals "Viva la Vida"...

und eine Runde Promenade mit "Viva la Vida" vom iPhone: "I used to rule the World..." - zum Glück bin ich alleine auf der Promenade und sonst niemand anders da. Sonst hätte es ein Code Alpha gegeben... und ich wäre als Fall in der Krankenstation. Was soll's? Viva la Vida - Es lebe das Leben - Und ich lebe mein Leben hier auf der RYNDAM aus und genieße das Leben hier an Bord in vollen Zügen! Nur schade, dass nur noch ein Tag an Bord bleibt.



and one round Promenada walk with "Viva la Via" from my iPhone: "I used to rule the World..." - I was glad that I was alone on the Promenade and no one else was there. Otherwise we might have a Code Alpha... and would be sent to the Medical Center. Who cares? Viva la Vida - Long live Life - And I loved the life on RYNDAM and enjoyed every single second onboard to the full! Only so sad that only one day on board was left.

3 comments:

  1. Turandot ist von Puccini.

    Ralf

    ReplyDelete
    Replies
    1. Danke für den Hinweis. Ich habe es korregiert und weiss jetzt, dass zumindest einer es bis dahin aufmerksam gelesen hat...

      Delete
    2. im deutschen Text ist es noch falsch...
      Nessun Dorma, von Pavarotti gesungen, ist ein Hochgenuss.

      Natürlich lese ich Deine Blogs mit großem Interesse, ich habe glaube ich keinen ausgelassen. An Informationsgehalt erreicht Dich wohl nur Gambee auf CruiseCritic (falls Du seine Berichte nicht kennst:http://cruisewithgambee.com/ , sehr lesenswert).

      Delete