Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2013-10-03

Tag/Day 6.6 auf der/on RYNDAM in Kusadasi, Turkey

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Auf der Suche nach etwas Essbarem an der Seepromenade wurden alle Restaurants ausgeschlossen, die so Lasagne, Schnitzel, Hamburger usw. im Angebot hatten. Wir sind bei Kordon hängen geblieben. Das sah genauso aus wie in Klein-Istanbul in Mannheim.



Looking for something to eat around the Sea Promenade we excluded all restaurants who had menus showing Lasagne, Schnitzel, Hamburger etc. We stopped by at Kordon. It looked same like Little Istanbul in Mannheim, Germany.



Der Salat schmeckt ganz anders als in Deutschland.



The salad tasted totally different than in Germany.

Some freshly baked cheese flat bread.




Etwas frisch gebackenes Käsebrot zu Beginn...



Had nothing to do with my Pide (Submarine Pockets Turkish Style)... Better than in Mannheim.



Und hatte nichts mit meiner Pide zu tun... Noch leckerer als in Mannheim.

Bruno hatte Hühnchen mit Reis.



Bruno had Chicken and Rice...

As usual I had minced lamb...




Und ich hatte wie üblich Lammhack...





Wir sind gegen 14.30 Uhr verabredet und ziehen weiter.



We had an appointment around 14.30 hrs and need to head on.





A shoe polisher saw that Bruno had his walk on the vulcano yesterday in Santorini.



Ein Schuhputzer sieht noch Brunos Schuhen seine Wanderung auf dem Vulkan in Santorini an.

Obwohl ich nicht auf dem Vulkan war, gönne ich meinen Schuhen auch mal eine tolle Behandlung.



Although I was not on the vulcano I allowed my shoes to have a nice treatment too.







Wir suchen den Ort an dem wir verabredet sind: Hotel Karvansaray.



We looked for the place we should meet: Hotel Karvansaray.

Somehow I thought that I saw the hotel when we were looking for a taxi... But now as we were back I saw that only the first half of the hotel name was correct.




Irgendwie meinte ich beim Weg zum Taxi das Hotel schon entdeckt zu haben... Aber als wir jetzt nochmals kommen, stimmt leider nur die 1. Hälfte des Hotelnamens.

Und dann entdecken wir es doch noch. Wir sind vorher schon daran vorbeigelaufen.



But then we discovered it finally. We passed it already before.

A nice court. A nice oasis in Kusadasi.




Ein schöner Innenhof. Eine schöne Oase in Kusadasi.

Hier treffen wir Erkan und Deniz. Erkan war unser Fremdenführer als wir mit der NORWEGIAN JADE in Izmir 2011 waren. Und Deniz ist der Geschäftsführer von Ephesus Deluxe. Wir hatten eine großartige Tour, die hier im Blog beschrieben wird.



Here we met Erkan and Deniz. Erkan was our tour guide when we call on NORWEGIAN JADE Izmir in 2011. And Deniz is general manager of Ephesus Deluxe. We had a great tour which is described here in my blog.

We met them for a cup of tea to talk for our tours in January 2014 in Izmir and Istanbul. He knew our special requests (like wine tastings, food) and should offer us something suitable.




Wir sind mit ihnen zum Tee veraberedet, um die Touren für Januar 2014 in Izmir und Istanbul zu besprechen. Er kennt nun unsere Sonderwünsche (z. B. Weinprobe, Essen) und will uns etwas passendes anbieten.

Als ich erwähne, dass ich hoch zum Atatürk-Denkmal will, bietet mir Deniz sofort eine Fahrmöglichkeit an.



When I mentioned that I would like to see the Atatürk-statue Deniz offered immediately a lift.

From here we had a wonderful view over the town.




Von dort haben wir einen fantastischen Blick über die Stadt.







There was the hotel again.



Da ist nochmals das Hotel.





Wir fahren danach zurück zum Schiff. Zunächst geht es durch das Cruise Terminal.



We went back to the ship. First we had to go through the cruise terminal.



Ich lasse mich noch zur WIND STAR fahren, um dort fotografieren zu können. Dabei nutze ich den Fahrrad-Rikscha-Dienst.



I asked for a ride to WIND STAR to take some pictures. So I used the bike-riksha-service.





If you returned on board with MSC than you did not feel welcome. Absolutely no emotions with the security guards. With NCL I am still upset because they confiscicated my Croatian mixed grill in Split, Croatia. And here they had Raul who had always a friendly word for every guest who returned to the ship. But when he really has a second job as soup chef than he better should stay to guard the ship...



Wenn man bei MSC wieder an Bord kommt, dann fühlt man sich nicht willkommen. So ganz ohne Emotionen sind dort die Sicherheitsleute. Auf die von NCL bin ich böse, weil sie mir meinen kroatischen Grillteller in Split abgenommen haben. Und hier gibt es Raul, der für jeden Gast ein freundliches Wort hat und so kommt man gerne wieder an Bord. Nur wenn er nebenbei noch Suppenkoch ist, dann lasst ihn lieber das Schiff bewachen...

No comments:

Post a Comment