Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2010-07-30

Tag/Day 5.4 auf der/on WESTERDAM in Hellesylt, Norway - Geiranger, Norway

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Egal, was die anderen über die VISTA-Klasse-Schiffe denken: ich liebe sie! Irgendwie gerade hier bei HAL finde ich das Platzangebot fantastisch.



No matter what other thinks of the VISTA-Class-ships: I love them! Somehow the space per passenger ration is very good with HAL.







I enjoyed the sailing out of Geiranger from our verandah.



Die Ausfahrt aus dem Geiranger genieße ich vom Balkon aus.

Nebenbei übertrage ich Bilder für den Blog und schreibe auch daran. Das Fernglas haben wir extra für die Fahrt gekauf und es war jeden Cent Wert.



So I could also transmit some pictures for the blog as well as I was able to continue to write a little. We bought the binocular for the cruise and it was worth every single cent.













This night it rattled very hard and multiple times! As Mrs and Mr Pannen still did not want to join the formal night we try to book a table in the Canaletto-Restaurant for Sunday night. But they showed us on the screen that the formal night would be Saturday night and so we booked a table accordingly. Who would like to pack a smoking in the night before debarkation... Now I wanted to book a table for 6 for Saturday night and so I called at 07.45 hrs to have a table not just at 17.30 hrs, 17.45 hrs or 20.00 hrs. But even if you call the very first day you can do bookings you get only a table for 17.30 hrs, 17.45 hrs or 20.00 hrs. Do I need to call after midnight to get a table between 17.45 hrs and 20.00 hrs??? Could it be that they were already booked out??? When he told me that Sunday night should be formal nights and all my efforts to book tables were wasting time I really had a short fuse...



Heute Abend hat es kräftig gescheppert und das mehrfach und gewaltig! Da Frau und Herr Pannen nach wie vor nicht am formellen Abend teilnehmen möchten, wollten wir für Sonntag Abend einen Tisch im Canaletto für sie bestellen. Aber man zeigt uns auf dem Bildschirm, dass der formelle Abend am Samstag sei und bucht den Tisch für Frau und Herr Pannen am Samstag ein. Wer will denn schon am Abend vor der Ausschiffung noch gerne einen Smoking einpacken... Nun wollte ich heute für uns noch für Samstag einer 6-er-Tisch bestellen und rufe bereits um 07.45 Uhr an, um sicherzustellen, dass ich nicht nur einen Tisch um 17.30 Uhr, 17.45 Uhr oder 20.00 Uhr bekomme. Selbst um 07.45 Uhr am 1. Tag der möglichen Reservierung bekomme ich bloß einen Tisch für 17.30 Uhr, 17.45 Uhr oder 20.00 Uhr. Muss ich um Mitternacht anrufen, damit einen Tisch zwischen 17.45 Uhr und 20.00 Uhr bekomme??? Sind die schon so schnell schon ausgebucht??? Als er dann noch mir mitteilt, dass am Sonntag formeller Abend ist und meine ganzen Reservierungen für die Mülltonne sind, geht bei mir doch eine Sicherung durch...

Zunächst lese ich im Dining Compass nach... Es heißt doch "As You Wish Dining"... (Wie Sie es wünschen-Abendessen...).



First a read in the Dining Compass what was written there... They said about "As You Wish Dining"...

Restaurant Manager (= Maître d'Hotel) Robertus Ramaekers got an information from the Front Desk that he better should contact before I would jump from my verandah (maybe this was the reason for our complimentary upgrade... from F 6002 I can only jump and arrive on Deck 5... and I would have a chance to survive and to continue to go with HAL...). He assured that he had everything under control. He saw that we had a wheelchair in our group so he blocked a table for 8 for 20.00 hrs until the end of the cruise to be to the safe side. If we were now just 6 or want to come earlier: this should not be a problem. We just should not take the meaning of "As You Wish" too literally. Walk-ins may come at any time. 50% of the tables are blocked for them. But he cannot garantee that there would be availability for a table of 8 just on time when I arrive with my group and need a table for a wheelchair i.e. no table on the podium which is only accessible on stairs. I did not want to keep our cruise-mates waiting so I accepted the reservations. But Seattle wants to use the table twice to reach the best optimum. I. e. "As You Wish" is limited to the option to dine at the 1st or 2nd seating time. Why it worked with Celebrity or NCL: their opening times are much more longer so you never need to wait too long because guests can allocate to more available time. Glad you had pagers and so you do not need to wait in a queue in front of the restaurant.




Restaurant Manager (= Maître d'Hotel) Robertus Ramaekers bekommt wohl einen Hinweis vom Front Desk, dass er sich besser bei mir meldet, bevor ich gleich vom Balkon springe (vielleicht war das ja auch der Grund für das kostenlose Upgrade... um mir das leichter zu machen... von der F 6002 aus, kann ich ja bloß auf Deck 5 fallen... und könnte es ja überleben und weiter HAL fahren...). Er versichert mir, dass er alles im Griff hat. Er hatte bereits gesehen, dass wir wir einen Rollstuhlfahrer in unserer Runde ist und hatte uns sicherheitshalber schon einen 8-er Tisch bis zum Ende der Reise für 20.00 Uhr geblockt. Wenn wir jetzt nur zu sechs Personen sind oder früher als 20.00 Uhr gehen wollen, dann wäre es kein Problem. Nur das "As you wish" sollten wir bitte nicht zu wörtlich nehmen. Walk-ins (ohne Reservierung) können gerne jederzeit kommen. Für sie werden 50% der Plätze freigehalten. Nur ob genau dann, wenn wir kommen ein 8-er Tisch und dann evtl. nicht auf dem Podium, der nur über Stufen zu erreichen ist, frei ist, kann er natürlich nicht garantieren. Die evtl. Wartezeiten kann ich unseren Mitreisenden nicht zumuten und reserviere lieber. Nur hier will Seattle natürlich die Tische optimal besetzen, d. h. zwei Mal nutzen: d. h. das "as you wish" beschränkt sich darauf, dass ich eigentlich nur auswählen kann, ob ich zur 1. oder 2. Tischzeit essen möchte. Warum es bei anderen wie Celebrity oder NCL klappt: sie haben längere Öffnungszeiten und so verteilen sich die Gäste und die Wartezeiten sind dann kürzer. Zum Glück gibt es hier aber die Pager, so dass man in der Schlange vor dem Restaurant warten muss.

















Our guys were somewhere else but not here... Somehow they must meet a troll (maybe one from the competitors) and teased him. They totally forgot the pepper service. They took the sour cream for the baked potato from the kitchen but totally forgot to put some on the potato. As we were nearly the only table they were working on we expected more attention but somehow we were not visible for them. None was looking for eye contact.



Unsere Jungs waren irgendwie nicht so ganz bei der Sache... Sie müssen irgendwie einem Troll (vielleicht ein Troll von der Konkurrenz...) zu Nahe gekommen sein und geärgert haben. Pfefferservice vergessen sie komplett. Die Sour Creme für die Kartoffel bringen sie zwar aus der Küche mit, vergessen ihn aber auf die Kartoffel zu packen. Eigentlich sind wir der fast der einzige Tisch, den sie noch bedienen, so dass wir eigentlich mehr Aufmerksamkeit erfahren würden, aber wir sind irgendwie unsichtbar. Es wird kein Augenkontakt gesucht.

Ich halte dann kurzerhand einen Assistent Restaurant Manager an, und mache ihn darauf aufmerksam, dass noch die Sour Creme fehlt und ich gerne etwas Sauce zu meiner Hühnerbrust möchte. Dabei dachte ich eigentlich an das Tablett mit den Flaschen, aber er holt mir aus der Galley ein wenig Bratensauce, die sehr gut dazu passt. Heute war aber auch die Auswahl nicht so... zwei Mal Fisch, Pute und Lamm... da habe ich eben die Hühnerbrust vom Dauerangebot genommen.



Then I stopped an Assitant Restaurant Manager and attracted his attention to the missing sour cream and informed him that I would like to have some sauce for my chicken breast. But I thought of the tray with the bottled sauces but he got some gravey from the galley which fit perfectly to the chicken. Today the selection was not so good... two different fish, turkey and lamb so that was why I choosed the chicken breast from the daily offer.

The Assistent Restaurant Manager was somehow not able to get them out of the ban of the bad troll: they did not remove the crumbs.




So richtig ist es dem Assistent Restaurant Manager nicht gelungen, die Jungs aus dem Bann des bösen Trolls zu holen: Die Krümel werden nicht entfernt.

Brunos Vater vergessen sie komplett das Besteck für den Nachtisch zu geben.



They forgot to give Bruno's father some silver ware for his desert.





We got crackers when we asked again.



Die Cracker für den Käse gab es auch erst auf Nachfrage...

Brunos Mutter bekommt einen Nachtisch, den sie nicht bestellt hat, der von der Dekoration her nicht mehr in Ordnung war und der auch nicht schmeckte.



Bruno's mother got a desert which she did not ordered, was not properly decorated and did not tasted good.

We were lucky as the troll moved... to the bridge... Next day we learned from the Captain that the Norwegian pilot took action on the helm and so we made a turn more narrow and faster that we had inclication of 4°.




Zum Glück verzog sich der Troll... auf die Brücke... Am nächsten Tag erklärt uns der Kapitän, dass der Norwegische Lotse ins Steuer eingegriffen hat und eine Kurve etwas enger und schneller gefahren hat, was dazu führte, dass sich das Schiff um 4° neigte.

Die Folgen sieht man hier. Zum Glück wurde niemand verletzt.



You see the consequences but none was injured.

But the troll returned... he damaged the Espresso Machine. I got a cup but no coffee or a spoon. On the way out I asked Annemarie to be the elfin and to chase away the troll. Very sad that the day terminated this way.




Allerdings kam der Troll zurück... die Espresso-Maschine hat er zwischenzeitlich auch kaputtgemacht. Ich bekomme zwar eine Tasse aber weder einen Kaffee noch einen Kaffeelöffel. Ich habe dann Annemarie auf dem Weg nach draußen gebeten, doch mal die Elfe zu spielen und den Troll zu verjagen. Schade, dass der Tag so zu Ende ging.

No comments:

Post a Comment