Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2012-03-18

Tag/Day 1.5 auf der/on ZAANDAM in Singapur/Singapore

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Als wir uns entschließen das Schiff zu verlassen, müssen sie uns die Pässe wieder aushändigen. Mehrfach werden wir gefragt, ob wir wissen, dass wir um 16.00 Uhr zurück sein müssen. Als wir diese Aufnahme zeigen, sind sie beruhigt.



When we dicided to leave the ship they need to return our passports. They asked us multiple times if we knew that we need to be back until 16.00 hrs. When we showed them this shot they stopped to ask.

As Lufthansa told us before: the importation of obscene articles and chewing gum is strictly prohibited!




Das was uns schon auf dem Lufthansa-Flug mitgeteilt wurde: die Einfuhr von obszönen Sachen und Kaugummi ist verboten!

Wir wollen aber zur Seilbahn, die gegenüber vom Cruise Terminal abfährt.



We only wanted to take the ropecar which departs adjustant to the cruise terminal.

The recorded at each stop which section we used already.




Es wird an jeder Station genau festgehalten, wo wir schon waren.

Hier dürfen wir aber nicht mitfahren. Es ist eine Werbung für einen Brautmodenladen.



They did not allow us to go in this car. Just an advertising for bridal fashion.





Bruno said that this did not look well.



Bruno meint, dass das nicht gut aussieht.

Er macht sich Sorgen, dass wir die Abfahrt der ZAANDAM von der Seilbahn aus erleben, wenn der Betrieb vielleicht eingestellt wird...



He was afraid that we might see the sailing of ZAANDAM from the ropecar because they might suspend the service...





It was raining dogs and cats that you even cannot see clearly the cruise terminal or our ship ZAANDAM.



Es regnet so stark, dass wir das Cruise Terminal und die ZAANDAM kaum noch sehen können.

Sentosa können wir gar nicht mehr sehen. Höchste Zeit sich zu fragen, ob wir nicht besser ein Taxi uns suchen.



We had no chance to see over to Sentosa. Time to think about catching a taxi which take us back.

Nobody stayed there anymore as you could not see anything.




In dem Ausflugslokal hält sich jetzt keiner mehr auf, da man nichts mehr sehen kann.

Ich halte jedoch am Plan fest, die Seilbahn nach Sentosa nutzen zu wollen.



I kept up my idea to go to Sentosa by ropecar.

We should better first go to Sentosa.




Wir hätten doch zuerst nach Sentosa fahren sollen.

Mal gucken, wann mich die Panik packt.



Let us see when I start to get paniced.

A view to Sentosa.




Ein Blick auf Sentosa.

Wir steigen aber nicht aus und fahren direkt zurück.



But we did not leave the cabin and get immediately back.

As I had no chance to make good pictures of SUPERSTAR VIRGO I wanted to go again on the parking on Sentosa. Bruno went on board and he was asked several times if I really know that we will set sail soon and I need to be back onboard at 16.00 hrs.




Da es mir bislang noch nicht gelungen ist, gute Bilder von der SUPERSTAR VIRGO zu machen, will ich nochmals auf meinen Parkplatz in Sentosa. Bruno geht schon an Bord und wird mehrfach gefragt, ob es mir bewusst ist, dass wir gleich ablegen und ich bis 16.00 Uhr an Bord sein muss.

Ich war so ziemlich der letzte Gast, der nochmals von Bord gegangen ist. Deswegen stand sie schon auf glühenden Kohlen direkt am Eingang, um mir sofort den Reisepass wieder abzunehmen. Re-Anne begrüßt mich namentlich mit einem herzlichen Lächeln... Meine Ferien können nun beginnen... Yvonne muss wohl ein Steckbild von mir unten in der Crewzone verteilt haben...



I was more or less the very last guest who went again from the ship. So they were expecting me directly at the gangway feeling some pressure in their stomach to make sure that they get back my passport as quickly as possible. Re-Anne greeted me by name with a cordial smile... My vacation could start now... Yvonne must place a picture of me somewhere in the crewzone with some warning...

Somehow they could understand on board that this picture behind the glass was not enough for me.




Irgendwie können sie an Bord nicht verstehen, dass mir dieses Bild hinter Glas zu wenig ist...

Ich bin nun mal Shipspotter: da ist mir schon der Zaun am Bug zuviel...



I am shipspotter. So the fence in the bow is too much for me...

































After only 10 minutes left I went quickly to the parking deck and made Holland America the first time becoming desperate on this voyage.



Nach dem immer noch 10 Minuten übrig waren, fahre ich natürlich schnell noch auf das Parkdeck und bringe somit zum ersten Mal auf dieser Reise Holland America zur Verzweiflung.

1 comment:

  1. Hans-Hermann30/3/12 02:34

    Mein lieber Mann, Nerven wie Drahtseile - Ich wünsch es dir wirklich nicht Tien, aber irgendwann wird es soweit sein, dann fährt ein Schiff ohne dich ab und Bruno steht allein an der Rehling und kann nur noch winken, wahrscheinlich gibt es dann auch gerade kein Netz für irgendeine hilfreiche Kommunikation, dann ist "Holland in Not", obwohl ist vielleicht gar kein HAL Schiff sein wird.

    ReplyDelete