Love at the first sight - Cruising for adults ("stolen") - Finally you get the goody normally only kids get somewhere - That is all I love Holland America Line for. And it might sound stupid: You can experience a wonderful cruise on a small ship like RYNDAM too.

2012-03-22

Tag/Day 5.4 auf der/on ZAANDAM in Laem Chabang, Thailand (Siem Reap, Kambodscha/Cambodia)

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Zunächst brauchten wir eine Toilette, aber auch da gilt: Zutritt nur gegen Vorlage der Eintrittskarte.



We need to find a restroom but as everywhere admission only against presentation of your tickets.

My business partners were following me during my vacation... A ride with a Tuk-Tuk must be very interesting.




Meine Geschäftspartner verfolgen mich bis in den Urlaub... Eine Fahrt mit dem Tuk-Tuk würde mich auch reizen.

Hier versorgen wir uns auch mit Wasser.



Here we purchased some water.

It was the first time someone came and offered me something to buy. Somehow she did it in a nice way and not very aggressively... So I purchased a t-shirt in XXL... After one laundry it fit for Bruno who normally wear M.




Zum ersten Mal werde ich angesprochen, ob ich etwas kaufen möchte. Irgendwie hat sie mich nett angesprochen und nicht aggressiv... Also habe ich am Schluss ein T-Shirt in XXL gekauft... Nach einmaligem Waschen passte es aber Bruno, der normalerweise M trägt...

Es hatte die Nacht davor geregnet. Und das sah man. Aber anscheinend nur hier und nicht in der Stadt. Überhaupt meint unser Führer, dass die erholsamste Zeit sich Angkor Wat anzugucken, während der Regenzeit wäre. Vormittags wäre meistens alles trocken.



It rained last night as you could see. But obviously not in the town just here. By the way our guide said that the most relaxing time to see Angkor Wat should be during the rain season. Before noon everything should be more or less dry.

All need to get over the street - or you need to find a dry path to walk over more or less dry.




Alle mussten durch - oder man fand doch ein Pfad, der einigermaßen trocken war.

Unser nächstes Ziel war Ta Prohm.



Our next spot was Ta Prohm.

On the way there were the victims of the Red Khmer playing folk music.




Unterwegs spielen die Opfer des Roten Khmers Folkore-Musik.

Alle Einnahmen waren für karitative Zwecke.



All money which they collected was for charity.





The temperature was soo high that work should look like this.



Die Temperaturen waren so heiß, dass Arbeit so aussieht.

Die wenigen Stände waren sehr dezent.



The few stands were working very decretely.





But they were "working" too.



Auch hier wird entsprechend "gearbeitet".

Es wirkte hier alles anders, als bisher.



It made a different appearance to us but before.

It did not look like erection but destruction.




Es sah alles nicht nach Aufbau, sondern Zerstörung aus.

Unser Führer erklärt uns, dass hier nichts aufgebaut wird, sondern man die Szenerie, wie sich die Natur alles zurückerobert, festhalten möchte.



Our guide explained that here was nothing restored but to keep the scenery how the nature conquered back everything.

















You see in the background: The roots winded around the buildings.



Man sieht im Hintergrund: Die Wurzeln umschlingen die Gebäude.





Und die Gewalt der Natur sprengt die Kraft der Gebäude.



And the power of the nature destroyed the power of the buildings.









1 comment:

  1. Anonymous15/4/12 15:12

    Beautiful lasting photos. They bring back wonderful memories and wish I was there with all of you. Am so glad that all of you went there and only your group from HAL, from what I read, went there. That is an honor!
    Frances

    ReplyDelete